查看: 59954|回复: 17
|
欣赏几句泰戈尔
[复制链接]
|
|
夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.
|
|
|
|
|
|
|
|
沙发
楼主 |
发表于 2018-1-26 15:52:25
|
只看该作者
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. |
|
|
|
|
|
|
|
3#
楼主 |
发表于 2018-1-26 15:53:15
|
只看该作者
把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
They throw their shadows before them who carry their lantern on their back. |
|
|
|
|
|
|
|
4#
楼主 |
发表于 2018-1-26 15:54:12
|
只看该作者
当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour. |
|
|
|
|
|
|
|
5#
楼主 |
发表于 2018-1-26 15:54:50
|
只看该作者
大的不怕与小的同游,居中的却远避之。
The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof. |
|
|
|
|
|
|
|
6#
楼主 |
发表于 2018-1-26 15:55:13
|
只看该作者
错误经不起失败,但是真理却不怕失败。
Wrong cannot afford defeat but right can. |
|
|
|
|
|
|
|
7#
楼主 |
发表于 2018-1-26 15:55:45
|
只看该作者
我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes. |
|
|
|
|
|
|
|
8#
楼主 |
发表于 2018-1-26 15:56:41
|
只看该作者
你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long. |
|
|
|
|
|
|
|
使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
这个英文比中文弱爆啊 |
|
|
|
|
|
|
|
世界上最遥远的距离不是生与死,而是我站在你面前,你却不知道我爱你 |
|
|
|
|
|
|
|
这句话貌似不是泰戈尔说的,虽然很多地方传这是泰戈尔说的 |
|
|
|
|
|
|
|
世界上最遥远的距离,诗句,作者说法较多,一说出自张小娴的小说《荷包里的单人床》,另一说出自印度著名诗人泰戈尔诗集《飞鸟集》,但《飞鸟集》中并未收录近似诗句,大抵是因为其中一个版本最后一句中有“世界上最遥远的距离是飞鸟与鱼的距离”,被一些人认为是泰戈尔所创作,但到目前为止没有客观证据说明泰戈尔创作过类似诗句。原句为:“世界上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是,我就站在你的面前,你却不知道我爱你”,该句可在张小娴作品《荷包里的单人床》中找到。 |
|
|
|
|
|
|
|
世界上最遥远的距离不是生与死,而是我站在你面前,你却不知道我爱你
——鲁迅 |
|
|
|
|
|
|
|
世界上最遥远的距离不是生与死,而是我站在你面前,你却不知道我爱你
——陈独秀 |
|
|
|
|
|
|
|
本来这些诗句挺有意境的,被你们鲁迅陈独秀了 |
|
|
|
|
|
|